CY/T 279-2026 目次
前言 1范围.. 2规范性引用文件 3术语和定义 4总体原则和要求 5外语辞书构成部件 6外语辞书条目基本要素 参考文献.
CY/T279-2026
前言 本文件按照GB/T1.1-2020《标准化工作导则第1部分:标准化文件的结构和起草规则》的规定 起草。
请注意本文件的某些内容可能涉及专利。
本文件的发布机构不承担识别专利的责任。
本文件由全国新闻出版标准化技术委员会(SAC/TC527)归口。
本文件起草单位:中国辞书学会、外语教学与研究出版社有限责任公司、网易有道信息技术(北京) 有限公司、天津教育出版社有限公司、全国科学技术名词审定委员会事务中心、中国新闻出版研究院。
本文件主要起草人:章宜华、申藏、车云峰、黄沛、何皓瑜、曹巧丽、杜振雷、贾永来、李旗。
IⅡ1
CY/T 279-2026 外语辞书出版规则
1范围 本文件确立了外语辞书出版的总体原则和要求,给出了外语辞书构成部件和条目基本要素的要求。
本文件适用于外语辞书的编辑出版,其中涉及外语的民族语辞书的编辑出版参考使用。
2规范性引用文件 下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款,其中,注日期的引用文件, 仅该日期对应的版本适用于本文件:不注日期的引用文件,其最新版本(包括的修改单)适用于本 文件。
GB/T11617辞书编纂符号 GB/T15238术语工作辞书编繁基本术语 GB/T22466索引编制规则(总则) CY/T119-2015学术出版规范科学技术名词 CY/T265-2023汉语辞书出版规则 3术语和定义 GB/T15238和CY/T119-2015界定的以及下列术语和定义适用于本文件。
3.1 外语辞书foreignlanguagelexicographicalwork 以语汇为收录和处理单位并作出解释,至少使用一种外国语言的辞书,包括以汉语为解释对象的汉 外辞书、以外语为解释对象的外汉辞书、以外语为解释对象的外外辞书和涉及外语的民族语辞书。
3.2 凡例user'sguide 用于说明辞书内容和编纂体例的文字。
3.3 多模态multimodality 文字、图片、音频、视频等多种媒介融合,调动感官协同认知的状态,便于准确、全面传达信息和 促进理解。
4总体原则和要求 4.1外语辞书的出版规则应与其编纂宗旨相适应。
4.2外语辞书通常由目录、凡例、正文、索引、附录等或具有相同功能的其他部件构成。
4.3外汉、外外辞书通常按照字母顺序、音序、义序编排:汉外辞书通常按照形序、音序、义序编排。
4.4根据外语辞书出版的需要,可含有音频、视频等多模态内容。
4.5外语辞书的编辑出版应以合规、准确为原则,确立审核机制。
5外语辞书构成部件 5.1目录 5.1.1目录应符合CY/T265-2023中5.1.1和5.1.2的规定。
5.1.2目录是纸质外语辞书必不可少的内容,应置于正文之前,数字外语辞书可根据功能类型,在图 形界面设置目录...